15.8 C
Da Lat
Thứ Bảy, 20 Tháng Tư, 2024

PHÁT TRIỂN TOÀN DIỆN

41 câu nói của Tổng Thống Mỹ George W. Bush

Featured image: Papba.org

 

Lời giới thiệu

George W. Bush, vị tổng thống 43 của nước Mỹ là một trong những tổng thống thời chiến tranh của Mỹ. Chính sách ngoại giao và quân sự của ông ta đã biến đổi nước Mỹ từ sự cố 911. Mời các bạn đọc để hiểu thêm về vị tổng thống này.


 

1. Nước Mỹ sẽ không bao giờ bỏ chạy. Và chúng ta sẽ luôn mang ơn tự do đã sinh ra những người con anh dũng.

2. Nước Mỹ chưa bao giờ đoàn kết bởi dòng máu, nơi sinh hay địa lý. Chúng ta được kết nối bởi những lý tưởng cao quý hơn.

3. Sự trao quyền trong hòa bình là một điều hiếm có trong lịch sử, nhưng là điều thường xuyên ở nước ta. Với một lời tuyên thệ đơn giản, chúng ta giữ gìn truyền thống và xây dựng một cuộc bắt đầu mới.

4. Thượng Đế không đứng bên phía của một quốc gia nào, nhưng chúng ta biết rằng Thượng Đế luôn đứng bên phía công lý.

5. Là người Mỹ, chúng ta muốn hòa bình — chúng ta làm việc siêng năng và hy sinh cho hòa bình. Nhưng sẽ không có hòa bình nếu an ninh của chúng ta được dựa vào sự quyết định của một nhà độc tài ác độc. Tôi sẽ không bao giờ giao mạng sống của một người Mỹ nào vào niềm tin với Saddam Hussein.

6. Tôi tin rằng tự do là điều tất cả con người đều cần.

7. Dù chúng ta đem địch thủ tới công lý hay công lý tới địch thủ, công lý sẽ được thực hiện.

8. Chúng ta sẽ không mệt mỏi, chúng ta sẽ không nản chí và chúng ta sẽ không thất bại. Hòa bình và tự do sẽ chiến thắng.

9. Sự lan rộng của tự do là lối dẫn đến một thế giới an toàn và thịnh vượng hơn.

10. Sự khát khao cho tự do nằm ở trong tất cả con người. Và sự khát khao đó sẽ không bị kìm hãm bởi những nhà tù, những luật truy nã hoặc cảnh sát chìm. Qua từng giao đoạn, tự do sẽ tìm lối đi.

11. Chúng ta biết rằng các nhà độc tài sẽ nhanh chóng chọn bạo lực, trong khi đó các nước tự do sẽ giải quyết các vấn đề trong hòa bình.

12. Nước Mỹ chưa bao giờ là một đế chế. Chúng ta có thể là một cường quốc vĩ đại nhất trong lịch sử có cơ hội và đã từ chối – để chọn sự cao thượng thay vì quyền lực và công lý thay vì vinh quang.

13. Tự do kinh tế tạo nên nền tảng cho tự do.

14. Người Mỹ là một dân tộc tự do, họ biết rằng tự do là một quyền lợi của tất cả con người và là tương lai cho các quốc gia. Sự tự do mà chúng ta tự hào không phải là một món quà của Mỹ ban cho thế giới, nó là một món quà của Thượng Đế cho nhân loại.

15. Tôi tin rằng Thượng Đế đã gieo mầm trong mỗi con người sự khát khao để sống trong sự do. Và khi sự khát khao đó bị đe dọa bởi độc tài, nó sẽ nổi dậy.

16. Sự lãnh đạo đối với tôi có nghĩa là trách nhiệm, danh dự, tổ quốc. Nó nghĩa là đức tính và biết lắng nghe.

17. Hành động của chúng ta trong thập niên này sẽ có những hậu quả cho thế kỷ này. Nếu nước Mỹ yếu đuối và không dứt khoát, thế giới sẽ trôi dần vào thãm họa. Điều đó sẽ không xảy ra dưới sự lãnh đạo của tôi.

18. Một trong những khoảnh khắc mà tôi tự hào nhất là khi tôi đã không bán mình để đổi lấy sự hâm mộ.

19. Tôi muốn được mọi người nhớ tới là một người có những mục đích ưu tiên và sẵn sàng sống vì những điều đó.

20. Sự khủng hoảng tài chính không nên được dùng để làm viện cớ tăng thuế, thuế chỉ sẽ làm suy giảm khả năng phục hồi của nền kinh tế chúng ta.

21. Tôi sẽ không chỉ trích người kế vị của tôi (tống thống Obama). Lịch sử sẽ làm điều đó.

22. Hôm nay, tự do đã bị tấn công bởi một nhóm người hèn hạ giấu mặt, và tự do sẽ được bảo vệ.

23. Bất cứ chính phủ nào ủng hộ, bảo vệ hay chứa chấp các tổ chức khủng bố cũng phạm tội khủng bố.

24. Nước Mỹ là một quốc gia với một mệnh lệnh – và mệnh lệnh đó đến từ những tín ngưỡng căn bản nhất. Chúng ta không có khát vọng để thống trị, cũng không có khát vọng để trở thành một đế chế. Mục đích của chúng ta là hòa bình và dân chủ.

25. Nhân dân Afghanistan đang xây dựng một đất nước tự do, và tự hào và chung sức chống lại khủng bố – và nước Mỹ rất vinh dự khi có một đồng minh như thế.

26. Nước Mỹ và đồng minh rất quyết tâm: Chúng ta không chịu sống trong cái bóng của nguy hiểm.

27. Sự sử dụng khôn ngoan nhất của sức mạnh Mỹ là để thúc đẩy tự do.

28. Những giá trị của nước Mỹ xứng đáng để chúng ta chết để bảo vệ.

29. Một người dân đang ở nơi Trung Tâm Thương Mại Thế Giới sau khi bị tấn công: “Tôi không nghe ông được.” Tổng Thống Bush: “Tôi có thể nghe được bạn, cả thế thới có thể nghe được bạn, và những người đã tấn công tòa nhà này sắp tới sẽ nghe thấy tất cả chúng ta.”

30. Chính phủ không tạo ra sự thịnh vượng. Vai trò tối cao của chính phủ là tạo ra một môi trường để mọi người chấp nhận rủi ro và tạo công ăn việc làm.

31. Bất cứ nơi đâu mà tự do đang quấy trộn, chế độ độc tài sẽ lo sợ.

32. Tôi biết chắc rằng giới tư sản sẽ là người kéo đất nước khỏi sự khủng hoảng kinh tế này. Tôi tin các bạn sẽ dùng tiền của các bạn tốt hơn chính phủ dùng tiền của các bạn.

33. Tôi thấu hiểu mọi người trong nước không hoàn toàn đồng ý với những quyết định của tôi. Và tôi đã có những quyết định khó khăn, nhưng mọi người đều biết lập trường của tôi là gì.

34. Chế độ độc tài đã sụp đổ, Iraq đã được tự do.

35. Tôi không tin các nhà làm luật nên quyết định thay cho người dân Mỹ.

36. Mục đích tất yếu của chính sách kinh tế của tôi là giảm thuế cho những ai đã đóng thuế.

37. Thế kỷ này sẽ là thế kỷ của tự do.

38. Những lý tưởng và lợi ích đã dẫn Mỹ giúp đỡ Nhật Bản để biến thất bại thành dân chủ cũng là lý do tương tự để Mỹ tham gia vào Afghanistan và Iraq.

39. Chiến lược phòng thủ mà đã không cho phép người dân Nam Hàn sống dưới chế độ độc tài đã giúp biến họ trở thành một con hổ Châu Á. Đó là một mô hình cho các nước đang phát triển trên thế giới.

40. Ba thập niên sau, có một cuộc tranh luận về nguyên nhân gì đã dẫn nước Mỹ tham chiến vào Việt Nam và cách thức chúng ta đã rút quân. Cho dù định kiến của bạn là gì, một trong những di sản của Việt Nam khi Mỹ rút quân đã được trả giá bởi hàng triệu người trong khổ cực và đem cho chúng ta những ngôn từ mới như thuyền nhân, trại cải tạo và những cánh đồng xác chết.

41. Tôi nhớ gì nhất từ khi không còn là tổng thống nữa? Tôi nhớ những lần tôi chào các quân nhân và làm Chỉ Huy Trưởng của quân lực tuyệt vời nhất thế giới.

 

Dịch: Ku Búa
Review: LX

spot_img
Triết Học Đường Phố
Triết Học Đường Phố
"Thà chết cho một ý tưởng bất diệt, còn hơn sống cho một ý tưởng phù du." — Steven Biko

BÀI LIÊN QUAN

10 BÌNH LUẬN

  1. Không một vị tổng thống Mỹ nào mà không có một kiến thức sâu sắc,vì họ đựơc đúc kết từ ở sự tự do và sự chọn lựa của người dân Mỹ.

  2. Tôi không được chứng kiến những việc Bush làm,nhưng những lời Bush nói tôi cảm nhận rất hay,rất đúng,rất nhân bản;Tôi cũng cảm nhận được Bush nói những lời từ trái tim ngay thẳng của mình,tôi yêu Bush.

Trả lời Nhung Hủy trả lời

Vui lòng nhập bình luận của bạn
Vui lòng nhập tên của bạn ở đây

FOLLOW US

62,550Thành viênThích
3,699Người theo dõiTheo dõi
3,540Người theo dõiĐăng Ký
spot_img

BÌNH LUẬN MỚI

XEM NHIỀU

BÀI MỚI